In particular, he said, the users complain that not all inland navigation standards are compatible with the IMO standards. |
В частности, по его словам, пользователи выражают недовольство тем, что не все стандарты в области внутреннего судоходства совместимы со стандартами ИМО. |
Some small economies complain that they cannot compete on an equal basis with the larger ones, because the economies of scale available to them are different. |
Некоторые малые страны выражают недовольство тем, что они не могут конкурировать на равной основе с более крупными странами, поскольку доступная им экономия за счет роста производства, имеет другие масштабы. |
Administrators use ping as a diagnostic tool and often complain if it is disabled, but there is no reason for an outsider to be able to ping. |
Администраторы используют ping как утилиту диагностики и часто выражают недовольство, если она отключена, но нет причины позволять чужакам пинговать узел. |
CAMBRIDGE - Every time the International Monetary Fund awaits a new managing director, critics complain that it is past time for the appointee to come from an emerging-market country. |
КЕМБРИДЖ. Каждый раз, когда Международный валютный фонд ожидает нового управляющего директора, критики выражают недовольство, говоря, что уже давно пора назначить кого-то из развивающейся страны. |